Espalmados os dedos sobre o vidro
fazendo vapor e desenhando um sorriso
Despede-se.
Ver sem tocar
Dentro da bolha
amor mofado
cheira mal.
Secaram-se as relações,
desfizeram-se as ilusões
Segue o ex-amor
Cabeça e malas feitas.
E dentro pinga a goteira
"E se..."
"E se..."
19 março 2010
14 março 2010
Poema de Xadrez (propaganda Lost AXN)
Ouvi este poema em uma propaganda de "Lost" na AXN esses dias. Como gosto de xadrez, resolvi dar uma "gloogleda" e achei o poema abaixo (em inglês).
Parfec e que a versão original é de um canal espanhol, com o poema traduzido para o inglês.
Não consegui descobrir a autoria ou o título, mas tenho a vaga impressão de ter ouvido o poema antes (mas posso estar errado, falando francamente). Se alguém souber, me avisa.
Consegui a versão em inglês. Meu espanhol é ruim e não consegui ainda a versão espanhola (por escrito).
Xadrez (titulo provisório)
"Says the wise man;
Life is a chessboard of nights and days.
Where God, using men as his pawns, plays.
Hither and thither moves and checkmate and slays.
And one by one, he places them back in the box.
For each pawn has its fate, as does each player, as does God.
Fate Will Be Met.(*)
--
*: A frase "Fat Will be Met" pelas fontes que encontrei (todas relacionadas ao seriado), não deixa claro se é parte do poema ou parte da propaganda (sem contar que o poema pode ser apenas propaganda).
Também não encontrei (ainda) o autor do poema original (se alguém souber, me avisa).
Um video desta propaganda pode ser assitido em:
(espanhol): http://www.youtube.com/watch?v=9p4AwxgDKlA&feature=related
Em inglês:
http://www.youtube.com/watch?v=MXHdtQMaWmU&feature=related
(não testei esse link pois estava demorando muito no youtube)
Parfec e que a versão original é de um canal espanhol, com o poema traduzido para o inglês.
Não consegui descobrir a autoria ou o título, mas tenho a vaga impressão de ter ouvido o poema antes (mas posso estar errado, falando francamente). Se alguém souber, me avisa.
Consegui a versão em inglês. Meu espanhol é ruim e não consegui ainda a versão espanhola (por escrito).
Xadrez (titulo provisório)
"Says the wise man;
Life is a chessboard of nights and days.
Where God, using men as his pawns, plays.
Hither and thither moves and checkmate and slays.
And one by one, he places them back in the box.
For each pawn has its fate, as does each player, as does God.
Fate Will Be Met.(*)
--
*: A frase "Fat Will be Met" pelas fontes que encontrei (todas relacionadas ao seriado), não deixa claro se é parte do poema ou parte da propaganda (sem contar que o poema pode ser apenas propaganda).
Também não encontrei (ainda) o autor do poema original (se alguém souber, me avisa).
Um video desta propaganda pode ser assitido em:
(espanhol): http://www.youtube.com/watch?v=9p4AwxgDKlA&feature=related
Em inglês:
http://www.youtube.com/watch?v=MXHdtQMaWmU&feature=related
(não testei esse link pois estava demorando muito no youtube)
Assinar:
Postagens (Atom)